2013年12月31日星期二

哲哲翻譯機



哲哲的新學校以普通話及英語上課,起初媽媽還擔心他不適應普通話。因為哲哲很早便會以頗複雜的句子表達,但上學的首兩個月,他不時說話中途停下來,似乎在腦海中尋找字詞,找到了才繼續說話。幸好這問題最近已消失,那個「牙斬斬」的哲哲又回來了。

大概兩歲左右,哲哲會自己自言自語地翻譯英文,如:「table 即係枱, fork即係叉」我想是重整自己所聽到的英文字。

最近, 哲哲翻譯機又開動了,但這次不是英文,是普通話。

有一天,他突然對我說:「媽媽,我知道千色店點講, 係「千色店」(用正確的普通話)!」
應該是學校有教顏「色」、亦有教「千」秋、亦有教書「店」,而他真的推測得對了!

不過翻譯機也有失靈的時候。
哲:「媽媽, 我知道菠菜麵點講!」
哲:「係,「球」菜麵!」三個字都是正確的普通話發音,只是他以為「波」會變成「球」!

雖然錯了,但也是很可愛的嘗試! 我最喜歡自學和敢於嘗試的小朋友!

2013年12月30日星期一

聖誕老人

我知道不應欺騙小朋友,但大概只有這一次的聖誕哲哲還相信聖誕老人的故事,所以要好好把握這機會。反正聖誕老人在晚上會靜靜送禮物給乖小朋友的傳說,連學校的聖誕歌都有唱,我們只是配合一下歌詞,把故事告訴他,並不動聲色地在平安夜放了一份禮物在哲哲的床邊。

聖誕襪是去年我們一起買的裝飾。


當他搬到自己的房間睡時,我告訴他聖誕老人只送禮物給自己睡覺的小朋友。當小朋友把聖誕襪掛在床頭,聖誕老人就會在平安夜把禮物放進去。

為了乘機教哲哲日期,媽媽快手自製一個十二月的月曆,哲哲不時看了又看。

有趣的是二十三日,婆婆發現哲哲自己不知在什麼地方找了一個以前放在嬰兒車的掛鈎把聖誕襪掛好。
 

聖誕日早上,究竟哲哲會是什麼反應呢?

正當我還睡得朦朧時,房門嘭的一聲打開,哲哲跑過來我床邊,帶著發現新大陸的表情,張大眼睛,誇張的聲音說:「放咗喺床側邊呀!好大盒禮物架!聖誕老人擺咗盒禮物呀!」然後叫我起床與他一起去看看。這都是貪玩的媽媽意料之內的反應。

接著,我立刻帶著電話,跟哲哲出去看禮物,打算拍照。我倆一起到哲哲房,他又有新發現:「原來聖誕老人o係呢度買禮物架!」一臉認真的指著包裝紙的百貨公司標誌。這出符以料的反應,加上他的表情,我實在忍不住在笑,笑到錯過了拍照的機會。

最後邊笑得手都震,邊叫他拍照,看他手指指著什麼?



之後,哲哲又有新發現:「媽媽,原來唔係放喺隻襪入面,係喺下面架!因為太大份禮物啦!」


仔仔,希望你以後做每件事情都有這份認真又仔細的態度。

最後把禮物搬到聖誕樹合照一下。。



 

2013年12月25日星期三

包餃子

哲哲最愛用泥膠做食物。他最近在學習包餃子,包得越來越像樣,快可以幫手做真的餃子了。



為什麼做這麼多餃子呢?其實起初只做三隻,就是給爸爸、媽媽和自己。

但後來他說,哪公公婆婆舅父家傭姐姐沒有餃子吃便會很肚餓,於是多做幾隻。

之後再想想,二叔二嬸堂姐及他們的家傭姐姐沒有,又多加幾隻。

接著又發現爺爺嫲大舅父舅母還未有,又再加。

不過,最後的幾隻,由做餃子改成做蛋卷,做豆豆。

牛與牛扒

聖誕餐爸爸煮牛扒。
























哲哲問:「媽媽,啲牛扒係唔係啲農夫整出嚟㗎?」
(這似乎是哲哲從英文自譯中文,其實農場Animal Farm,又或old McDonald那些farm的人,中文夠竟是否仍然叫農夫farmer呢?)

媽媽想一想:「係啲農夫喺隻牛身上切出來,跟住賣比我地囉」

哲哲雙手一面比劃:「係唔係咁切切切,跟住攞?」

媽媽:「係呀。」

哲哲立刻追問:「咁咪好奇怪囉,佢係唔係冇咗隻腳,咁點行路?」

媽媽心想:「阿仔,再繼續這話題我地要食素架啦!」

媽媽同時再用了1秒考慮應否告訴哲哲其實隻牛已死,最後還是覺得拉開話題好一點。對於一個喜歡動物,又不太吃肉的小朋友,以天天吃的肉類作為介紹死亡的入手點似乎太難拿捏。

究竟小時候的我們會否問這些問題?究竟我們的爸媽又怎樣答呢?


哲哲特別親手炮製給爸爸的菠菜煙肉聖誕樹。






2013年12月10日星期二

橙色情人哲


聽說,除了二月十四日,每個月的十四日都是情人節。 而哲哲的生日正是「橙色情人節」。

今天放工回家,這位橙色情人雀躍地告訴我,他做了些東西送給我,然後指指桌子上放的一個橙皮做的心。



原來他今天自己剝了砂糖桔吃後,告訴婆婆他要砌一朵花給我。

婆婆就讓他自己砌, 也許是花花太難,砌了一會,他改變主意要砌一個心。

哲哲先把柑皮撕細,一塊一塊的仔細地砌, 最後再把多餘的柑皮拿走。


完成!似乎他對這心心也很滿意,他看著我拍的照片,要我替他印張相出來,要在這星期的show-n-tell 介紹給其他小朋友知道。


謝謝我的寶貝甜心!我很喜歡這心心,因全是哲哲的主意,亦是百分百哲哲製作!